Articoli Pubblicati
APSI Evento 08 ottobre 2025 al Consolato d'Italia a Parigi
Convegni

Conferenza | Santé et bien-être au travail

di APSI – Associazione Psicologi Italiani in Francia

Il Consolato Generale d’Italia a Parigi ha ospitato mercoledì 8 ottobre, un incontro professionale su “Salute e Benessere sul Lavoro”, al quale ha partecipato Marco Androsiglio, in qualità di presidente di APSI.

CONTINUA A LEGGERE »
L'Emprise | gruppo
Associati

“L’emprise”: quando l’amore si fa trappola.

di MARCO ANDROSIGLIO

“Emprise” – parola francese dal significato sfuggente – può essere tradotta in italiano con “presa”, “controllo”, “influenza”. Ma è soprattutto negli ultimi anni, anche grazie al movimento #MeToo, che ha assunto una risonanza specifica: descrive una modalità relazionale, amorosa o sessuale, fondata sull’abuso di potere e sulla violazione del desiderio.

CONTINUA A LEGGERE »
Interventi di prevenzione psicologica sui principali rischi di disagio e di patologia all’adolescenza
Attività

Incontri  di prevenzione psicologica sui principali rischi di disagio e di patologia all’adolescenza

di FLORIANA PACELLI

Raccogliendo un bisogno dell’Istituto statale Leonardo Da Vinci di Parigi, il Comites di Parigi ha promosso un progetto insieme ad APSI di un ciclo di incontri a scopo preventivo, rivolti agli studenti delle classi della scuola media e del liceo, sui principali rischi di patologia e disagio all’adolescenza quali il fenomeno del

CONTINUA A LEGGERE »
Webinar 30 novembre 2024 - locandina
Contenuti

LA CLINICA ALLA PROVA DELL’INNOVAZIONE

di APSI

APSI – Associazione Psicologi Italiani in Francia, in collaborazione con il RECIF – Rete dei Ricercatori Italiani in Francia, ha organizzato il WEBINAR: ” La Clinica alla prova dell’ Innovazione”, che si è tenuto il 30 novembre, alle ore 15:00, su Piattaforma Zoom.

È stata un’occasione per approfondire, riflettere e confrontarsi su:

La

CONTINUA A LEGGERE »
Bruno Patino, Je vous ai calculé
Contenuti

“Je vous ai calculé”

di SERENA GUTTADAURO-LANDRISCINI

Bruno Patino, président de Arte, nous amène encore une fois dans une réflexion et une analyse de ce qu’on nomme la société du numérique.

« Submersion », sorti en 2023 (Éditions Grasset), est la suite d’une trilogie qu’il démarre en 2019 avec « La
civilisation du poisson rouge » et qu’il

CONTINUA A LEGGERE »
Ombretta Graciotti
Convegni

Quando il bambino si confronta a più lingue

di OMBRETTA GRACIOTTI

Il bilinguismo è un tema di studio e di lavoro estremamente ricco e in continuo divenire, esso è fonte di approfondimento di discipline diverse, l’antropologia, la sociologia, le scienze del linguaggio, la psicologia e le neuroscienze più recentemente. In generale il bilinguismo è spesso associato all’acquisizione e allo sviluppo del linguaggio nel

CONTINUA A LEGGERE »
Emanuela Surace
Convegni

L’accento di Dalida o la traccia del paese perduto. 

di EMANUELA SURACE

Come raccontare Dalida ? Come definire l’idolo popolare, la diva mediterranea, la cantante Babel, l’icona bionda e melanconica, la tragedienne di mille canzoni d’amore ? Come interrogare la parabola di Yolanda Gigliotti – figlia di poveri emigrati calabresi in Egitto nata al Cairo – destinata a diventare la Callas della musica leggera,

CONTINUA A LEGGERE »
Cinzia Crosali
Convegni

In che lingua  sogni? 

di CINZIA CROSALI

Il tema del bilinguismo interessa da vicino gli psicologi, gli psicoterapeuti e gli psicoanalisti, poiché la parola e il linguaggio sono al centro della loro pratica clinica. Gli psicoanalisti sanno che il soggetto è sempre bilingue perché anche quando parla una sola lingua, ha sempre a che fare con almeno due lingue:

CONTINUA A LEGGERE »
Convegni

Il bilinguismo: riflessioni sulla clinica del soggetto bilingue

di MARCO ANDROSIGLIO

L’importanza del bilinguismo nel lavoro clinico risulta sostanziale per due motivi:

1/ é per mezzo della lingua che il paziente formula la propria domanda;

2/ per lo stesso mezzo il clinico procede nella cura.

Lacan lo enuncia chiaramente: “La psicoanalisi non ha che un medium: la parola del paziente” [1] e “l’analisi

CONTINUA A LEGGERE »
Convegni

Bilinguismo tra perdita, mancanza e oggetto “a”

di ELISABETTA MONINI

Di struttura il logos viene a pourfendre il soggetto. Uso “pourfendre” perché la sua traduzione letterale è “uccidere “, il che la dice lunga e ci mette subito al cuore del nostro proposito.

Da questa divisione lacerante sorge il necessario appello all’Altro. A partire da questo momento inaugurale, la parola sarà quel

CONTINUA A LEGGERE »
J.H.Castelnau AUBADA (bilingue) - Seta 1886
Convegni

L’analisi è bilingue

di MELISSA DI CARLO

Con bilinguismo si intende la capacità che ha un individuo di usare alternativamente e senza difficoltà due lingue o due varietà di una lingua (per esempio, la lingua letteraria e il dialetto). Se trasferiamo la definizione classica di bilinguismo a quello che accade durante una psicoterapia o una psicoanalisi, bisogna valutare

CONTINUA A LEGGERE »
Dynamic Earth - Ocean Currents
Convegni

Tra italiano e francese: una lingua dell’amore

di ELEONORA RENNA

Senti che musica ci canta Gino Paoli: “Sapore di sale, sapore di mare. Che hai sulla pelle, che hai sulle labbra…” C’è nella lingua materna questa sensazione dell’amore in bocca, cioè un sapore di qualcosa di perso che è ritrovato.

Ognuno ha nelle orecchie il sapore dell’amore di quelle parole sentite

CONTINUA A LEGGERE »
Equilibrismo
Convegni

Equilibrismi tra le lingue

di CINZIA CROSALI

Per noi italiani che viviamo in Francia, l’equilibrismo tra le due lingue è quotidiano. Anche se la conoscenza del francese è perfetta, accade sempre che una parola, un’espressione, un modo di dire italiano si imponga nella frase e ci risulti intraducibile.

A volte invece è un’immagine linguistica francese che non trova

CONTINUA A LEGGERE »
Convegni

Pluralità linguistiche ed Epistemologia

di DANIELA SANTAMBROGIO

La Teoria dei tipi logici di Russel ci ricorda che la parola non è l’oggetto al quale si riferisce, detto in termini sistemici « la mappa non é il territorio » (Bateson).

In terapia, uscire da questo paradosso (antinomia), permette di aprirsi ad altri punti di vista, ad altre letture, trovando una

CONTINUA A LEGGERE »
Bilinguismo
Convegni

Bilinguismo: una risorsa o un ostacolo?

di CINZIA CROSALI

Tra i consueti timori di inizio d’anno scolastico dei connazionali che vivono in Francia, o comunque all’estero, c’è un interrogativo frequente: “parlare due lingue, è un vantaggio o uno svantaggio nel processo dell’apprendimento?”

Sono soprattutto i genitori dei bambini più piccoli a porsi questo interrogativo. Esporre un bambino piccolo a più idiomi

CONTINUA A LEGGERE »
APSI Bilinguisme
Convegni

Langue maternelle et langue étrangère

di CINZIA CROSALI
La question de la langue étrangère et de la langue « dite » maternelle est souvent au premier plan dans les rencontres avec les patients italiens qui s’adressent au Service psychologique de l’Association Italienne pour laquelle je travaille. J’ai choisi un cas clinique, qui me semble clairement montrer l’impact de la

CONTINUA A LEGGERE »